Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Totes les traduccions

Buscar
Totes les traduccions - egwene

Buscar
Idioma orígen
Idioma destí

Resultats 1 - 8 d'aproximadament 8
1
43
Idioma orígen
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Romanès Până mai ieri erai iubire
Până mai ieri erai iubire, de azi eşti numai amintire.
Anlamı kaybetmeden, Türkçe'ye uygun bir şekilde yapılması, rica ederim.

Traduccions finalitzades
Anglès Until recently you were love
Turc Bir anısın
425
Idioma orígen
Romanès OlguÈ›a era foarte pretenÈ›ioasă când venea vorba...
Olguța era foarte pretențioasă când venea vorba de scrisori. Avea mereu tot felul de coli și mărimi de plicuri. Nu putea accepta să aibă o hârtie tip pentru toată corespondența, după cum nu scria la fel tuturora. Își proporționa singură forma și mărimea hârtiei, după conținut. Niciodată un plic de-al Olguței nu dădea impresia unui palton prea strâmt, după cum nici scrisorile ei nu păreau petice de hârtie din greșeală strecurate într-un plic disproporționat de mare. Scrisorile către el erau gândite și așezate în plicuri anume.
engleza britanica

Traduccions finalitzades
Anglès OlguÈ›a was very particular when it came...
122
Idioma orígen
Anglès And in laboratories around the ...
And in laboratories around the globe, laser-cooled Cesium and Rubidium fountain clocks reach an incredible fractional accurancy of about 6 x 10.

Traduccions finalitzades
Romanès Și în laboratoarele din toată...
189
Idioma orígen
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Romanès Poate că tu ai dreptate
Poate că tu ai dreptate.
Trebuia poate să ţi-o spun mai demult, mai devreme.
Dar cu toate astea, sentimentele mele pentru tine nu s-au schimbat.
Te port în inima mea...
Mi-e dor de tine şi sper să îmi simţi cuvintele. Te sărut dulce.
Hallo,
oben steht der Text, den ich von meinem Freund per Brief geschickt bekommen habe. Es wäre sehr lieb, wenn sich jemand fände, der ihn für mich übersetzt. Hab es schon selbst (Wort für Wort) versucht, aber erfolglos.

Noch ein paar Zusatz-Infos:
Wir haben uns vor einem halben Jahr kennen gelernt, ineinander verliebt, aber dann eine zeitlang aus den Augen verloren. Dann haben wir uns wiedergefunden und festgestellt dass wir viel mehr als Freundschaft füreinander empfinden. Leider sind wir momentan wieder weit voneinander entfernt, wofür er sich die Schuld gibt, weil er einen Fehler gemacht hat.

Falls Ãœbersetzung auf Englisch erfolgt, bitte britisch.
Vielen Dank schonmal für die Mühe!
Gruß
Alexa

<Edited with diacritics and corrected grammar> Freya

Traduccions finalitzades
Anglès Perhaps You Are Right
Alemany Vielleicht hast du Recht
371
Idioma orígen
Anglès Oligonucleotides have been most often...
Oligonucleotides have been most often internalized in the form of covalent Tat/oligonucleotide conjugates [49]. Tat can also form complexes which are rapidly internalized and which are stabilized by electrostatic interactions occurring between the positive charges of the peptide and the negative charges of the phosphate groups in nucleic acids [50]. Furthermore, DNA transfection can be improved
by the use of Tat di- or trimers [51].
parte dintr-un eseu, termeni din biologie (peptide)

Traduccions finalitzades
Romanès Oligonucleotidele au fost cel mai adesea
26
Idioma orígen
Romanès Rău cu rău dar mai rău e fără rău
Rău cu rău dar mai rău e fără rău
Este un proverb si nu stiu cum as putea sa il traduc in Limba Engleza. Am incercat pe diferite site-uri gen Translator dar nu ofera o traducere adecvata. As dori sa imi tatuez aceasta fraza si vreau o traducere mai frumoasa, nu cuvant cu cuvant.Multumesc!

Traduccions finalitzades
Anglès It's better to have something bad than nothing at all.
187
12Idioma orígen
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"12
Anglès “Come,” said Crow, “Let’s discuss the situation.”...
“Come,” said Crow, “Let’s discuss the situation.”

God lay, agape, a great carcass.

Crow tore off a mouthful and swallowed.


“Will this cipher divulge itself to digestion

Under hearing beyond understanding?”
Poezie

Traduccions finalitzades
Romanès „Vino", spuse Cioara, „Hai să discutăm situaÅ£ia."...
382
Idioma orígen
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Anglès Correspondent is duly qualified to do business...
Correspondent is duly qualified to do business and is in good standing in each place and jurisdiction where the nature of the business conducted by it or the ownership, lease or operation of its properties requires qualification, provided, however,that Correspondent need to not be qualified in a jurisdiction in which its failure to qualify would not have a material adverse effect on its operations under this Agreement or its financial condition.

Traduccions finalitzades
Romanès Corespondentul este adecvat calificat pentru a face afaceri ...
1